Buson zenshū: see under Yosa Buson.



Addiss, Stephen. 1995. Haiga: Takebe Sōchō and the Haiku-Painting Tradition. Honolulu: University of Hawaii Press.

—. 1996. A Haiku Garden : Four Seasons in Poems and Prints. New York: Weatherhill Press.

—. 1998. Haiku People: Big and Small in Poems and Prints. New York: Weatherhill Press.


Arii Shokyū. 2000. “Record of an Autumn Wind.” Hiroaki Sato, editor and translator. Monumenta Nipponica 55, #1 (spring): 1-43.


Bashō. 2004. Bashō’s Haiku: Selected Poems of Matsuo Bashō. David Landis Barnhill, editor and translator. Albany: State University of New York Press.


Blyth, R. H. 1984. A History of Haiku, volumes 1 and 2. Tokyo: Hokuseido Press.


—. 1992. Haiku, v. 1: Eastern Culture; v. 2: Spring; v. 3: Summer-Autumn; v. 4: Autumn-Winter. Tokyo: Hokuseido Press.


Brazell, Karen. 1980. “Blossoms: A Medieval Song.” Journal of Japanese Studies 6, #2 (summer): 243-266.

Bowers, Faubion. 1996. The Classic Tradition of Haiku. Dover.


Brower, Robert H. 1985. “Fujiwara Teika’s Maigetsushō.” Monumenta Nipponica v. 40 #4, 399-425.

Buson zenshū: see Yosa Buson (under Yosa).


Cahill, James. 1996. The Lyric Journey: Poetic Painting in China and Japan. Cambridge: Harvard University Press.


Childs, Margaret. 1980. “Chigo Monogatari: Love Stories or Buddhist Sermons?” Monumenta Nipponica 35, #2 (summer 1980), 127-151.


Chou Tun-i (or Mao-shu). 2000. “Thoughts on the Love of the Lotus Flower.” Lu-sheng Chong, translator, accessed 3/5/13.


Cranston, Edwin A. 2006. A Waka Anthology, Volume 2: Grasses of Remembrance. Palo Alto, CA: Stanford University Press.


Crowley, Cheryl A. 2006. “Depopularizing the Popular: Tentori Haikai and the Bashō Revival.Simply Haiku 4 #1 (Spring), accessed May 30th, 2008.

—. 2007. Haiku Poet Yosa Buson and the Bashō Revival. Leiden and Boston: Koninklijke Brill NV.


Egan, Ronald C. 1983. “Poems on Paintings: Su Shih and Huang T'ing-chien.” Harvard Journal of Asiatic Studies v. 43 #2 (Dec.), 413-151.


French, Calvin. 1974. The Poet Painters: Yosa Buson and His Followers. Ann Arbor: University of Michigan Press.

Greve, Gabi. 6/10/2005. World Kigo Database Newsletter., accessed 5/2/2013


—. 7/17/2006. World Kigo Database. Spider Lillies (higanbana), accessed 6/8/2013.


Hare, Thomas Blenham. 1996. Zeami’s Style: the Noh Plays of Zeami Motokiyo. Palo Alto, CA: Stanford University Press.


Hass, Robert, editor. 1994. The Essential Haiku: Versions of Bashō, Buson, and Issa. Hopewell, New Jersey: The Echo Press.


Hawkes, David. 1985. The Songs of the South: An Ancient Chinese Anthology of Poems by Qu Yuan and Other Poets. Penguin,

Hearn, Lafcadio. 1971. In Ghostly Japan. Rutland, Vermont: Tuttle Publishing

Henderson, Harold G. 1992. Haiku in English. Tokyo: Charles E. Tuttle.


Hisamatsu Sen’ichi. 1963. The Vocabulary of Japanese Literary Aesthetics. Tokyo: Center for Eastern Cultural Studies.

JAANUS: See Parent, Mary.


Kamens, Edward. 1997. Utamakura, Allusion, and Intertextuality in Traditional Japanese Poetry. Yale University Press.


Kamo no Chōmei. 1990. Hōjōki: Ten Foot Square Hut. Muro Masaru, translator. Tokyo: Hokuseido Press.


Keene, Donald, editor. 1955. Anthology of Japanese Literature: From the Earliest Era to the Mid-Nineteenth Century. New York: Grove Press.


—. 1976. World Within Walls: Japanese Literature of the Pre-Modern Era, 1600-1867. New York: Columbia University Press.

Kenkō. 1998. Tsurezuregusa. Donald Keene, translator. New York: Columbia University Press.

Kenkyu-sha’s New Japanese-English Dictionary. 1942. Cambridge, MA: Harvard University Press.


Kerkham, Eleanor. 2006. Bashō’s Poetic Spaces: Exploring Haiku Intersections. Basingstoke, England: MacMillan.


Klein, Susan Blakely. 1991. “When the Moon Strikes the Bell: Desire and Enlightenment in the Noh Play Dojoji,” Journal of Japanese Studies 17, #2 (summer): 291-322.

Kokinshū. 2004. Laurel Rasplica Rodd, translator. Boston: Cheng and Tsui.


Kokin Wakashū: The First Imperial Anthology of Japanese Poetry. 1985. McCullough, Helen Craig, editor and translator. Palo Alto, CA: Stanford University Press. (See previous: the Kokinshū is an abbreviated name for the Kokin Wakashū.)

Lanoue, David, editor and translator. 1991-2010. “Haiku of Kobayashi Issa.” “Winter Quilt
, accessed 6/14/12. “Humidity, accessed 3/3/13.


Laurent, Erick. 1995. “Definition and Cultural Representation of the Category Mushi in Japanese Culture.” Society and Animals 3, #1, 61-77.


Li Han and Hsü Tzu-kuang. 1979. Meng Ch’iu; Famous Episodes from Chinese History and Legend. Burton Watson, editor and translator. New York: Kodansha International.

Li Po. 1996. The Selected Poems of Li Po. David Hinton, translator. New York: New Directions.


Lineberger, Scott Alexander. 2003. “Collaborating with the Ancients: Issues of Collaboration and Canonization in the Illustrated Biograghy of Master Bashō.” Early Modern Japan 4 #2, 32-53.


McKee, Daniel. 2008. “Leaves of Words: The Art of Surinomo as a Poetic Practice.” Ph.D. diss., Cornell University.


Merwin, W. S., and Takako Lento, translators. 2013. Collected Haiku of Yosa Buson. Port Townsend, WA: Copper Canyon Press.

The Metropolitan Museum of Art. 2000-2013. “Dong Qichang: Poem by Wang Wei.”, accessed 3/3/13.


Morris, Mark. 1984. “Buson and Shiki: Part 1.” Harvard Journal of Asiatic Studies 44 (Dec.), 381-425.

—. 1985. “Buson and Shiki: Part 2.” Harvard Journal of Asiatic Studies 45 (June), 255-321.


—. 1999. “Group Portrait with Artist: Yosa Buson and His Patrons.” Andrew Gerstle, editor: 18th Century Japan: Culture and Society. Richmond, Great Britain: Curzon Press.


Murasaki Shikibu. 2003. The Tale of Genji. Royall Tyler, translator. New York: Penguin Books.


Nelson, Andrew Nathaniel. 1962. Japanese English Character Dictionary. Rutland, VT: Charles E. Tuttle.


Parent, Mary Neighbor, compiler. 2001. JAANUS: Japanese Art and Architecture Net Users System, accessed March 5th, 2013.


Payne, Robert, editor. 1960. The White Pony: An Anthology of Chinese Poetry. New York: Mentor Books.

Po Chü-i. 1999. The Selected Poems of Po Chü-i. David Hinton, translator. New York: New Directions.


Qiu, Peipei. 2005. Bashō and the Dao: The Zuangzi and the Transformation of Haikai. Honolulu: University of Hawaii Press.


Rexroth, Kenneth, editor and translator. 1964. One Hundred Poems from the Japanese. New York: New Directions.


— and Ikuko Atsumi, editors and translators. 1977. Women Poets of Japan. New York: New Directions.


Rogers, Lawrence. 1979. “Rags and Tatters: the Uzuragoromo of Yokoi Yayū.” Monumenta Nipponica, 34 #3 (autumn): 279-310.


Rosenfield, John M. 2003. Mynah Birds and Flying Rocks: Word and Image in the Art of Yosa Buson. The Franklin D. Murphy Lectures XVIII. Spencer Museum of Art, University of Kansas.


Saigyō. 1991. Poems of a Mountain Home. Burton Watson, translator. New York: Columbia University Press.


Saito, Takafumi and William R. Nelson, translators. 2006. 1020 Haiku in Translation: The Heart of Basho, Buson and Issa. Charleston: Booksurge Publishing.


Sakanishi Shio. 1935. “The Magic Holly in Japanese Literature.” Journal of the American Oriental Society 55, #4 (December): 444-450.


Sasaki Sanmi. 2002. Chado, the Way of Tea: A Japanese Tea Master’s Almanac. Shaun McCabe and Iwasaki Satoko, translators. Boston: Tuttle Publishing.


Sawa, Yuki and Edith M. Shiffert, translators. 1978. Haiku Master Buson. Union City, California: Heian International.


Sei Shōnagon. 1979. The Pillow Book of Sei Shōnagon (Makura Sōshi). Ivan Morris, translator. New York: Penguin Books

Shirane, Haruo. 2005. Classical Japanese: A Grammar. New York: Columbia University Press.


Skord, Virginia, translator. 1991. Tales of Tears and Laughter: Short Fiction of Medieval Japan. Honolulu: University of Hawaii Press.


Su Shih or Su Tung-P’o. 1993. The Selected Poems of Su Tung-P’o. Burton Watson, translator. Port Townsend, WA: Copper Canyon Press.

The Tales of Ise. 1972. H. Jay Harris, translator. Boston: Tuttle Publishing.


Tao Ch’ien. 2000. The Selected Poems of Tao Ch’ien. David Hinton, translator. Port Townsend, WA: Copper Canyon Press.

Tu Fu. 1989. Selected Poems of Tu Fu. David Hinton, translator. New York: New Directions.


Ueda Akinari. 2007. Tales of Moonlight and Rain. Anthony Chambers, translator. New York: Columbia University Press.


Ueda, Makoto.1992. Basho and His Interpreters: Selected Hokku with Commentary. Stanford University Press.


—. 1998. The Path of Flowering Thorn: The Life and Poetry of Yosa Buson. Stanford University Press.

Waley, Arthur, 1971. Arthur Waley’s Translations from the Chinese. New York: Vintage Books.


Wang Wei. 2006. The Selected Poems of Wang Wei. David Hinton, translator. New York: New Directions.


Watson, Burton, editor and translator. 1984. Columbia Book of Chinese Poetry: From Early Times to the Thirteenth Century. New York: Columbia University Press.

Wong, Eva. 2001. Tales of the Taoist Immortals. Boston: Shambhala Press.

Wren, James A. 1997. “13th Century A.D.” Criticism (spring).

< > (accessed March 22nd, 2007.)


Wright, Harold, translator. 1989. Ten Thousand Leaves: Love Poems from the Japanese. Boulder: Shambhala Press.

WWWJDIC, Jim Breen’s WWWJDIC. 2013, copyright by Electronic Dictionary Research and Development Group, Monash University, last accessed 8/12/2013.

Yanagita Kunio, compiler. 1948. The Yanagita Kunio Guide to the Japanese Folk Tale (Nihon mukashibanashi meii). Edited by Nihon Hoso Kyokai. Tokyo: Nihon Hoso Shuppan Kyokai., accessed 1/4/2013.


Yip Wai-lim, editor and translator. 2003. Chinese Poetry: An Anthology of Major Modes and Genres. Durham, NC: Duke University Press.


Yokota Toshiko. 2003. “Collaboration of Buson and Kitō in Their Cultural Production.” Early Modern Japan 4 #2, 15-21.


Yosa Buson. 1992. Buson zenshū, v. 1-8. Ogata Tsutomu and Morita Ran, editors. Tokyo: Kodansha. All citations are from the first volume unless otherwise noted.


Zolbrod, Leon. 1974. “Buson’s Poetic Ideals: The Theory and Practice of Haikai in the Age of Revival.” The Journal of the Association of the Teachers of Japanese 9 (January): 1-20.